Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Самырык велосипедист

  • 1 велосипедист

    велосипедист

    Самырык велосипедист молодой велосипедист;

    велосипедист-влакын таҥасымашышт соревнования велосипедистов.

    (Ӱдырым) тошкаш огыл манын, велосипедист рульым пурлашкыла ирале. П. Корнилов. Чтоб не наехать на девушку, велосипедист повернул руль направо.

    Марийско-русский словарь > велосипедист

  • 2 велосипедист

    велосипедист (велосипед дене коштшо еҥ). Самырык велосипедист молодой велосипедист; велосипедист-влакын таҥасымашышт соревнования велосипедистов.
    □ (Ӱдырым) тошкаш огыл манын, велосииедист рульым пурлашкыла ирале. П. Корнилов. Чтоб не наехать на девушку, велосипедист повернул руль направо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > велосипедист

  • 3 керылташ

    керылташ
    -ам
    возвр.
    1. втыкаться, воткнуться, вонзаться, вонзиться; проникнуть в глубь чего-л.; врезаться, врезаться, врезываться

    Мучывуй уке гынат, саваже мландыш керылтеш. Б. Данилов. Хотя и кочек нет, коса его втыкается в землю.

    Ӧрдыж гыч шӱшкен толшо пикш (рыцарьын) оҥышкыжо керылте. К. Васин. Прилетевшая со свистом стрела вонзилась в грудь рыцаря.

    2. наткнуться, натолкнуться, наскочить н.а что-л.

    Пушеҥгыш керылташ наскочить на дерево;

    шаньыкыш керылташ наткнуться на вилы;

    ваш керылташ столкнуться;

    миен керылташ наткнуться (идя туда);

    толын керылташ наткнуться (идя сюда).

    Саде велосипедист кӱртньӧ меҥгыш керылтын улмаш. А. Асаев. Этот велосипедист оказывается наткнулся на железный столб.

    3. перен. врезаться, врезаться; запечатлеться

    Овычан пытартыш шомакше Каврийын шӱмышкыжак керылте. А. Юзыкайн. Последнее слово Овычи врезалось в сердце Каврия.

    4. бросаться, броситься; набрасываться, наброситься; кидаться, накидываться; нападать, напасть на кого-что-л.

    Шкенжым кучен кертде, Сакар Тагановский ӱмбак маскала керылте. С. Чавайн. Не сдержав себя, Сакар, как медведь, набросился на Тагановского.

    – Тыланетше мо кӱлеш? – керылте Орлов. – Тый але самырык улат! Н. Лекайн. – Тебе-то что надо? – набросился Орлов. – Ты ещё молод!

    Сравни с:

    кержалташ
    5. перен. врываться, ворваться; быстро проникнуть куда-л., заполнить собой (о звуках, запахах и т. п.)

    Тиде жапыште капка йӱк пылышышкыже керылте. А. Юзыкайн. В это время в его уши ворвался скрип ворот.

    Кочо шикш логарыш керылте. Н. Лекайн. В горло ворвался едкий дым.

    6. перен. устремляться, устремиться; уставиться; быть обращённым в направлении к чему-л.

    Сакарын име гай пӱсӧ шинчаже кок укш лоҥгашке керылте. С. Чавайн. Зоркие глаза Сакара устремились в пространство между двумя ветками.

    Сравни с:

    виктаралташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > керылташ

  • 4 керылташ

    -ам возвр.
    1. втыкаться, воткнуться, вонзаться, вонзиться; проникнуть в глубь чего-л.; врезаться, врезаться, врезываться. Мучывуй уке гынат, саваже мландыш керылтеш. Б. Данилов. Хотя и кочек нет, коса его втыкается в землю. Ӧрдыж гыч шӱшкен толшо пикш (рыцарьын) оҥышкыжо керылте. К. Васин. Прилетевшая со свистом стрела вонзилась в грудь рыцаря.
    2. наткнуться, натолкнуться, наскочить н.а что-л. Пушеҥгыш керылташ наскочить на дерево; шаньыкыш керылташ наткнуться на вилы; ваш керылташ столкнуться; миен керылташ наткнуться (идя туда); толын керылташ наткнуться (идя сюда).
    □ Саде велосипедист кӱртньӧ меҥгыш керылтын улмаш. А. Асаев. Этот велосипедист оказывается наткнулся на железный столб.
    3. перен. врезаться, врезаться; запечатлеться. Овычан пытартыш шомакше Каврийын шӱмышкыжак керылте. А. Юзыкайн. Последнее слово Овычи врезалось в сердце Каврия.
    4. бросаться, броситься; набрасываться, наброситься; кидаться, накидываться; нападать, напасть на кого-что-л. Шкенжым кучен кертде, Сакар Тагановский ӱмбак маскала керылте. С. Чавайн. Не сдержав себя, Сакар, как медведь, набросился на Тагановского. – Тыланетше мо кӱлеш? – керылте Орлов. – Тый але самырык улат! Н. Лекайн. – Тебе-то что надо? – набросился Орлов. – Ты ещё молод! Ср. кержалташ.
    5. перен. врываться, ворваться; быстро проникнуть куда-л., заполнить собой (о звуках, запахах и т. п.). Тиде жапыште капка йӱк пылышышкыже керылте. А. Юзыкайн. В это время в его уши ворвался скрип ворот. Кочо шикш логарыш керылте. Н. Лекайн. В горло ворвался едкий дым.
    6. перен. устремляться, устремиться; уставиться; быть обращённым в направлении к чему-л. Сакарын име гай пӱсӧ шинчаже кок укш лоҥгашке керылте. С. Чавайн. Зоркие глаза Сакара устремились в пространство между двумя ветками. Ср. виктаралташ.
    // Керылт пураш
    1. воткнуться, вонзиться во что-л. Умдынер керылт пурыш копашке. А. Горинов. Кончик жала воткнулся в ладонь. 2) врезаться во что-л. Тунамак ончыл пурла орава ошмашке керылт пурен. М. Рыбаков. В тот же миг переднее правое колесо врезалось в песок. 3) ворваться, напасть. – Хан мемнан мландыш керылт пурен. К. Васин. – Хан напал на нашу землю. 4) перен. ворваться. Пылышыш муро йӱк керылт пурыш. Н. Лекайн. В уши ворвались звуки песни.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > керылташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»